フィリピン人質事件ー中国語のフィリピンを間違えて覚えてたー
- 2017/06/15
- 23:05
毎日何時間もインターネットに触れてるのですが、
この事件については、今日はじめて知りました。
こんなに大きな事件なのに....
台湾から目と鼻の先じゃないですか...
(と言っても台湾国内のニュースはパナマとの国交断絶の方で持ちきり)
改めて、
自分の興味がある狭い世界でしか生きていないんだなぁ...と痛感した次第です。
さて、
中国語でこの事件について旦那に説明しようと思った時、
キーワードになる言葉が中国語で出てきませんでした。
こういうのも、一つ一つ積み重ねて覚えていかないと...
人質を取る
挾持人質
(引用:萌典辭典)
あと、
フィリピンを今の今までfei li pin(全部一声)と思っていました。
正しくは↓
liでもねぇよ!!
発音が間違ってても誰も訂正してくれなかったし、
相手に伝わっていたので全く気がつきませんでした。
(´・Д・`)💦