中国語の辞書ー個人的に気を付けてることー
- 2017/07/04
- 20:55
(・∀・)ノ
なんて言うのは、
ちょっと偉そうで気がひけるのですが...
中国語学習の役に立てていただければと思い、
ブログの記事にしてみました。
私がまだ台湾に来た頃と言えば、
辞書はペーパー辞書か電子辞書でした。
(言うてもそんなに昔では....)
今なんかもう、電子辞書すら見かけません。
台湾だからでしょうか?日本では電子辞書はまだまだ現役??
スマホが普及してからというものの、
辞書はAPPやネット上の辞書で済んじゃうんですよね。
あぁ、便利すぎる。(*´﹃`*)
では、
辞書の前にまず...
中国語について
台湾好きの中国語学習者のみなさん、
誰もが同じ苦労をされてらっしゃるのではないでしょうか?
日本国内だと、
台湾で使用される中国語(台灣華語)のテキストが見つからない!
(テキスト、辞書はほぼ中国で使用される中国語ベースです)
「字体(簡体字と繁体字)の違いだけじゃん。」
なんて簡単な問題じゃないんですよね。
広範囲で使用される言語は、地域によって言い回しが違いますよね。
日本だって絆創膏のことを
バンドエード、キズバン、カットバン、セビオなどなど、
聞いたこともないような呼び方をします。
中国語も同じような現象があるのです。
台湾で生活していく上では、どうしても台灣華語を身につけないと、
せっかく一生懸命覚えたのに、
台湾じゃそんな単語誰も使わないよ
(´・Д・`)
と言われちゃいます。
ネット上の辞書
そんな悩みを解決するには、台湾のネットで単語を調べるに限ります。
ただ、
ネット情報は全て鵜呑みにしない方がいいみたいです、ね。
(´・ω・`;)
例えば、成語を検索したとしましょう。
中国語をネットで検索すると上位に出てくるのは
教育百科(教育部)
あたりかな、と思います。
例えば、この成語
閉門造車
中国語を勉強されてる方なら
↓一度は必ず使ったことがあるのではないでしょうか。
白水社の中国語辞典(*簡体字)によると、
ピンインは
bì mén zào chē
しかし、
台湾の教育部(日本でいう文部科学省)のサイトによると、
そう、最後の”車 jū”の発音が異なります。
ちなみに、
他の台湾ネット辞書は半々ぐらいです。
車”jū” :萌典
教育百科(教育部)
車”chē”:成語大全
一把刀實用查詢大全
基隆市教育網路中心
大陸と台湾による違いなのでしょうか??
私は中国人の友人がいないので、大陸でどのように発音するのか分かりません。
が、
台湾華語を勉強するのであれば、
ぜひ”教育部”と記載のあるネット辞書を参考になさってください。
٩(ˊᗜˋ*)و